大厦的A座B座应该怎么翻译?
丽江大厦的A座B座大厦英文翻译,翻译成英语是,Block A and block B of the building。重点词汇释义 大厦edifice大厦英文翻译; large building; mansion polystyle;prytaneum。
座可以不用翻译,也可以说Build A, Building B或Lot A, Lot B。
Room 502, Tower A, Innovation Building, Tsing Hua Sicence Park, Haidian District, Beijing 楼主我之前在一个外企工作,在工体北路盈科中心B座,这个“B座”公司给的官方翻译就是Tower B,所以我引用了。另外,创新大厦的创新一词更为合适的应该用Innovation,代表科技园的创新精神。
丽江即Estrada Marginal da Ilha Verde N.146 ,Fok Tak San Chuen (Edf.Cheong Tak),1 Andar B ,MACAU。还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼。
大厦的英语:large building。large building 英 [lɑd bld] 美 [lɑrd bld]大厦。
丽江
building可以翻译为大厦吗?
丽江building的意思是建筑物,是统称,统称的单词可以用在很多地方,但不够具体。
丽江中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
丽江building : 泛指一切建筑物,不限于居住的房子。house : 中性词,泛指一切供居住的建筑物,尤指适合一家一户居住的房屋。building与house所能代表的建筑物规模和使用情况不一样。
用building或mansion都可以。dept市department的缩写,部门的意思。座可以不用翻译,也可以说Build A, Building B或Lot A, Lot B。
丽江如果大厦是某个机构或公司的总部,那么headquarters或HQ building也是合适的表达。总之,在选择翻译大厦的英文词汇时,需要根据具体的语境和用途来决定。在大多数情况下,building是最常用和最合适的翻译,但也可以根据需要选择其他词汇。
丽江building的意思是建筑物;房子;楼房;建筑;建造。含有building的双语例句 The model of the building was made of card.建筑物的模型是用厚纸片制造的。This is the sole means of access to the building.这是这栋建筑物唯一的入口。
丽江
tower和building都是指做大厦吗
丽江一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。比如,北京老广播电视大楼就可以称作tower,而北京饭店就只能说是building。
丽江国外楼一般称tower,大厦称mantion,不叫building, 另外建议你一定要加上邮编,可保证不会寄错。
丽江作为名词的“tower”:tower的基本含义是高塔、塔楼。它通常指的是高大、耸立的建筑物,常见于城堡、教堂或纪念碑等建筑上。例如,巴黎的埃菲尔铁塔就是一个著名的tower。 作为形容词的“tower”:除了作为名词外,tower还可以用作形容词,意为“高耸的”。
丽江vi. 高耸;超越 词汇搭配:bell tower钟楼 church tower教堂塔楼 Ivory Tower 空中楼阁 The Tower 摩天楼 常见句型:The building is three times the height of the tower.这幢楼房有那塔的三倍高。
高楼大厦写成英语是:skyscraper skyscraper 读音:英 [skaskrep(r)] 美 [skaskrepr]释义:n. 摩天大楼 例句:A new skyscraper has been put up downtown.译文:市中心又建起了一座摩天大厦。词语搭配:office skyscraper.摩天办公大楼。
丽江
如果是纯商务用楼的大厦,大厦用英文如何翻译,是用Plaza还是Mansion比较...
因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。比如,北京老广播电视大楼就可以称作tower,而北京饭店就只能说是building。
mansion edifice 相关解释:high-rise, apartment building, high-rise block, large building, [England] mansion 例句用法:宽阔的台阶使大厦的正面显得有气派。The broad steps in front of the mansion made it look very dignified.他给我显示了大厦的模型。
XX Plaza 一般大厦都叫做plaza, 但也有例外。最好先查清楚具体名称,既然是大厦,总会有个名字的。
Lotus Plaza或者Lotus Mansion更合适,lotus就是“莲花”的意思.语法上也是不加flower,重复了。另外既然是名字应该简洁响亮,不宜冗长。
翻译为:Zhuoyue Mansion, No. 98, 1st Fuhua Street,Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, PRC。英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区**市**省*国家名,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。
大厦的英文翻译
中文大厦英文翻译的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。
地王大厦中地王不需要翻译,直接翻译大厦就可以,大厦在英文里一般以tower 表示。所以地王大厦的正确翻译应该是 Diwang Tower。望采纳。
大厦在英文中通常被翻译为building或mansion,但更常见的表达是building,尤其是在指代现代商业或居住用途的高层建筑时。详细来说,大厦这个词在中文里通常用来描述大型、多层的建筑物,尤其是那些用于商业、办公或居住的。
在英文中,building是最常见的对应词,它可以泛指任何类型的建筑物,从小屋到摩天大楼都可以。如果要特别强调建筑的高度,或者是在上下文中已经明确提到大厦英文翻译了高层建筑,那么high-rise building会更加准确。
丽江HongyuanShouzhubuilding,No.7,ShangdiInformationRoad,HaidianDistrict,Beijing。
楼房的英文单词是building.它的英式读法是[bld];美式读法是[bld],作名词时意思有建筑物,房屋,公寓,宅子,楼房,房子。相关例句:The heat had blistered the paint of the building.酷热使建筑物上的油漆起了浮泡。
0 留言